ترجمة رسائل الماجستير والدكتوراه في الجامعات الأجنبية
من هو الشخص المناسب لشركة "ون لانجويج" لترجمة الرسائل والأطروحات؟
-
لقد اخترت الدراسة في جامعة أجنبية؛
-
أنت في بداية عملية تقديم عملك إلى لجنة القبول من أجل اقتراح أطروحتك؛
-
انتهت الآن عملية كتابة الرسالة. ما عليك سوى ترجمتها إلى الإنجليزية.
-
من المهم بالنسبة لك استيفاء المعايير حتى تتمكن من اجتياز اللجنة والعيش بسلام مع المشرف الخاص بك؛
-
لقد كتبت ورقة باللغة الإنجليزية للتقديم وتريد مني مراجعة النص الذي كتبته؛
-
ليس لديك الوقت لكتابة البحث باللغة الإنجليزية؛
-
لغتك الأم ليست الإنجليزية.
اللغة السليمة والجميلة معيارٌ وأساسٌ لمقترحات الرسائل العلمية والدراسات العليا. لذا، "لغة واحدة" هي مرجعكم الأمثل لتقديم أعمالكم. لسنواتٍ طويلة، ترجمتُ رسائل ماجستير ودكتوراه في مجالاتٍ مختلفة: القانون، والعمل الاجتماعي، والتربية، والفنون. يسعدني دعمكم في عملية تقديم المقترح إلى المشرف، ثم في عملية كتابة الرسالة حتى تسليمها. كما يسعدني دعمكم في حال وجود أي ملاحظاتٍ على المقترح، أو في فصول مراجعة الأدبيات، والمنهجية، والمناقشة، حتى تسليمه للمشرف.
مميزات خدمة ترجمة الرسائل والأطروحات العلمية "لغة واحدة":
-
خبرة واسعة في ترجمة رسائل الدكتوراه إلى اللغة الإنجليزية؛
-
التخصص في القانون والعمل الاجتماعي والتربية والفنون؛
-
-التحرير اللغوي وتحرير الترجمة الانجليزية بعد الترجمة؛
-
أدرس معك المصطلحات والنظريات وقاعدة المعرفة الخاصة بعملك؛
-
إعداد القواميس: سأقوم بإعداد قواميس لتوحيد تهجئة المصطلحات، وأسماء الأشخاص والأماكن، والمفاهيم، والأحداث في جميع أنحاء العمل؛
-
تحرير مرايا المكان؛
-
الدعم طوال عملية الكتابة مع خدمات الترجمة والتحرير باللغة الإنجليزية.
-
سعر مباشر بدون رسوم الوساطة، معفى من ضريبة القيمة المضافة .





